Министерство образования и науки Российской Федерации
Первая Национальная Школа Телевидения
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Актерское мастерство

Юрий Иванович Вязовский

Актер
Театральный режиссер
Ведущий программы новостей Русской службы БиБиСи (BBC)
Преподаватель Школы Телевидения и Дизайна (актерское мастерство)

Разговор с мастером

Корр. – Вы – известный радио-ведущий, добившийся в этой профессии успеха. А как возникла идея о преподавании?

Ю.В. - Начать преподавать – эта мысль возникла не спонтанно. Я давно думал о такой возможности. Для меня преподавание – это не только и не столько возможность отдать, поделиться тем, что знаю и умею, но и шанс самому в процессе научиться чему-то, понять что-то, чего не понимал раньше. Обучение – это обоюдонаправленный процесс, в котором нет такого, что один отдает, другой получает, скорее – преподаватель и его ученики находятся в постоянном состоянии обмена. Обмена, который важен и необходим обеим сторонам.

Корр. – Вы работаете на радиостанции BBC, у которой своя, особенная, специфика. Это как-то сказывается на Вашей работе или нет особой разницы, на какой станции работает радио-ведущий, главное – быть профессионалом?

Ю.В. – BBC – это очень серьезная радиостанция, которая делает серьезные программы. И в этом, конечно, она отличается от множества иных станций. Поэтому этот аспект влияет на работу любого сотрудника радиостанции. Конечно, есть какие-то основополагающие навыки, умения, приемы: голос, дикция, умение четко формулировать свои мысли - которыми должен владеть любой радио-ведущий, где бы он не работал. Но и о специфике конкретной радиостанции не думать нельзя, она требует определенного стиля, формата. К сожалению, не всегда этот стиль, стиль какой-то конкретной радиостанции, идет на пользу слушателям и радио в целом. Например, попытки некоторых радио-ведущих перенять простонародную или слэнговую речь часто выглядят просто нелепо. Все-таки всему свое место: особенности общения бабушек на лавочке у подъезда или разговора подростков на дискотеке не уместны в радиопрограмме.

Корр. - Когда Вы работаете с группой студентов, Вы можете увидеть в них их потенциал? То есть почувствовать или осознать, что вот эти ребята имеют шансы стать успешными профессионалами, а вот у этих шансов мало?

Ю.В. – И да, и… нет. Есть такое понятие, как талант, который либо дается изначально, либо его нет, и уже не будет. Но есть еще один аспект: любой талант требует развития, работы. Иначе толку от него не будет. Вообще, я не могу сказать, что обладаю какой-то уж особенной прозорливостью, чтобы глянуть на человека и сразу сказать, что он станет звездой или что в профессии ему делать нечего. Я могу лишь увидеть вот этот врожденный дар, о котором говорил выше. А все остальное зависит от самого человека, будет ли он вкалывать, чтобы развивать свой талант, захочет ли прилагать усилия к тому, чтобы учиться, совершенствоваться… Вот от этого зависит его успешность или неуспешность в профессии.

Корр. - Я неоднократно слышала мнение о Вас, как о кумире женской части радио-аудитории. Вам женское обожание не мешает в Вашей преподавательской деятельности?

Ю.В. – Честно говоря, я удивлен. Потому что как раз я-то о такой своей репутации ничего не слышал. J Но даже если это и так, то почему это должно мне мешать? Наоборот – если преподаватель вызывает симпатию, то его и слушать будут внимательнее, и серьезнее относиться к занятиям. Но при этом я ничего не делаю специально для того, чтобы вызывать повышенный интерес. И одинаково отношусь ко всем своим студентам, вне зависимости от их пола и отношения ко мне.

Rambler's Top100